
Info: IMDB | ČSFD | FDB
1.DABING: ( ČST )
V českém znění: Zdeněk Dítě - Peter Sellers (velkovévodkyně Gloriana XII. / ministerský předseda hrabě Rupert Mountjoy / Tully Bascombe), Vladimír Hlavatý - David Kossoff (Dr. Alfred Kokintz), Hana Davidová - Jean Seberg (Helen Kokintzová), Jiří Bruder - Leo McKern (Benter), Oldřich Musil - MacDonald Parke (generál Snippet), Jaromír Spal - Austin Willis (ministr obrany USA), Svatopluk Skládal - William Hartnell (Will Buckley), Emil Kadeřávek - Timothy Bateson (Roger), Vladimír Salač - Monte Landis (Cobbley), Miloš Zavřel - Larry Cross (Chester X. Beston) + George Margo (O'Hara), Josef Šulc - Harold Kasket (lodní kapitán Pedro) + Richard Gatehouse (Mulligan), Jan Sedliský - Bill Edwards (americký důstojník), Mirko Musil - Stuart Saunders (kapitán lodi Queen Elizabeth), Stanislav Bruder - Sheldon Lawrence (spojovatel), Ladislav Krečmer - Lionel Murton (americký generál), Jiří Šrámek (vypravěč), Ilona Kubásková a další
Překlad: Svatava Macháčková
Hudební spolupráce: Miloš Holeček
Zvuk: Jiří Zelenka
Zvukové efekty: Václav Vorlíček
Střih: Hana Háblová
Asistentka režie: Miluška Mašková
Vedoucí výrobního štábu: Marie Poštolková
Dialogy a režie č. znění: Miroslav Kratochvíl
Vyrobila: Československá televize Praha 1966
2.DABING: ( VHS, ČT )
V českém znění: Stanislav Fišer - Peter Sellers (velkovévodkyně Gloriana XII. / ministerský předseda hrabě Rupert Mountjoy / Tully Bascombe), Bedřich Šetena, Miriam Chytilová, Vlastimil Zavřel, Ivan Richter, Luděk Čtvrtlík, Jaroslav Kaňkovský (titulky) a další
Dále spolupracovali: Olina Smíšková, Radka Lehká, Jana Kovaříková, Zdeněk Franc
Překlad: Milada Dobiášová
Zvuk: Jindřich Stožický
Režie českého znění: Daniela Zachariášová
Vyrobil: Bonton Films 199x